F. De andrè
F. DE ANDRE’, Elogio della solitudine da Anime salve. [...] “si sa non tutti se la possono permettere, non se Continua a leggere
F. DE ANDRE’, Elogio della solitudine da Anime salve. [...] “si sa non tutti se la possono permettere, non se Continua a leggere
M. FUKUOKA, La rivoluzione del filo di paglia. “Quando non vuoi più mangiare qualcosa che ha buon sapore, puoi assaporare Continua a leggere
M. FUKUOKA, La rivoluzione del filo di paglia, titolo originale:“Shizen noho wara ippon no kakumei”. Ho iniziato a capire i Continua a leggere
E. GALEANO “L’utopia sta nell’orizzonte. Faccio due passi ed ella si allontana di due passi. Cammino per dieci passi e Continua a leggere
M.L.KREUTER, Orto e giardino biologico, titolo originale:“Der Biogarden”. Foto di Reinhard. Un libro indispensabile per i neofiti della coltivazione biologica Continua a leggere
L. TELLINGTON-JONES, Il TTouch per il cane. Manuale pratico. Titolo originale:“Tellington-Training für Hunde.” Traduzione dall’Inglese di Leonardo Massaro. Disegni di Continua a leggere
S. ALEXIE, Diario assolutamente sincero di un indiano part-time. Titolo originale:“The abosolutely True Diary of a Part-Time Indian.” Traduzione di Continua a leggere
F. DOSTOEVSKIJ, Idiot. “Ma una tazza di caffè veniva bevuta dalle signorine già prima, alle dieci in punto, a letto, Continua a leggere
F. DOSTOEVSKIJ, Idiot “Eppure forse esiste un uomo al quale hanno letto la condanna a morte, hanno dato il tempo Continua a leggere
“Alcune volte provo a credere a sei cose impossibili prima di fare colazione. Una. C’è una pozione che ti fa Continua a leggere
A. HOROWITZ, Come pensa il tuo cane. Tutti i segreti del migliore amico dell’uomo. Titolo originale: “Inside a dog.” Traduzione Continua a leggere
R. POHLE, La strategia del topo. “Succede così quando si conduce troppo a lungo una vita comoda e non si Continua a leggere
A. HOROWITZ, Come pensa il tuo cane. “Le medagliette del suo collare tintinnavano sul legno. Le orecchie erano flosce, appena Continua a leggere
B. EATON, Dominanza: realtà o mito?, titolo originale: “Dominance: fact or fiction?” Illustrazioni di Andrea Luhr. Questo libricino mi è Continua a leggere
A. MERINI, La pazza della porta accanto. “Contro la tua pelle io piango la mia giovinezza. [...] Sai bene che Continua a leggere
J. PREVERT, Poesie d’amore e libertà, Viaggi Anch’io come i pittori possiedo i miei modelli Un giorno ed è già Continua a leggere
M. TRUYOLS FLUXA’, Turid, la fatina dei cani, titolo originale: “Turid, el hada de los perros.” Traduzione di F. Fortunato. Continua a leggere
M. HENSE, C. SONDERMANN, Il cane impara giocando, titolo originale: “Spiele für die Hundestunde.” Uno strumento utile per chi con Continua a leggere
Il nuovo anno. “E tutti quei momenti andranno perduti”, perchè non sono mai esistiti “E’ tempo di morire” ma non Continua a leggere
DANTE, La Divina Commedia, Inferno, Canto V, 73-142. “I’ cominciai: ‘Poeta, volontieri parlerei a quei due che ‘nsieme vanno, e Continua a leggere
VATSYAYANA, “Kâma Sûtra”, ovvero Precetti sul piacere. Questo testo sacro fu scritto in India intorno al 300 d.C. e rappresenta un affresco dei Continua a leggere
F. NIETZSCHE, Della castità, da Così parlò Zarathustra, titolo originale:”Also sprache Zarathustra“. Traduzione di M. Montinari. “Io amo la foresta. Continua a leggere
F. NIETZSCHE, La visione e l’enigma, da Così parlò Zarathustra, titolo originale:“Also sprache Zarathustra”. Traduzione di M. Montinari. Delirante.”[...] – Continua a leggere
SAFFO, Liriche e frammenti, a cura di E. SAVIANO. Trad. di S. Quasimodo ed E. Saviano. Frammento 116: “Quale dolce Continua a leggere
Breve storia della lingua italiana per parole, a cura di P. MARONGIU. Questo è un fascicolo allegato al DEVOTO-OLI/Dizionario della lingua Continua a leggere
E.E. CUMMINGS, Poesie. Traduzione di M. de Rachewiltz. Una poesia, per immaginare come potrebbe essere, ma non sarà mai. Tratta da Continua a leggere
R. BRADBURY, Fahrenheit 451. Traduzione di G. Monicelli. Questo romanzo è visionario, la fantasia e il sentimento la fanno da padroni, è inquietante quanto basta Continua a leggere
L. SEPULVEDA, Il vecchio che leggeva romanzi d’amore, titolo originale dell’opera: "Un viejo que leìa novelas de amor." Traduzione di Continua a leggere
L. SOTIS, Il nuovo bon ton. Ogni qual volta consulto questo manuale, mi sento in mani sicure. Lina non sbaglia mai, perchè Continua a leggere
E.E. CUMMINGS, Poesie. Dalla raccolta "Tulips and Chimneys", 1923: "[...] thy feet upon the ankles are flowers in vases of Continua a leggere
E. E. CUMMINGS, Poesie. Traduzione di M. de Rachewiltz. Sto rileggendo i versi di Cummings. Mi piacciono ancora tanto, come quando in Continua a leggere
R. TAGORE, Il segreto del cuore. “Essere amici vuol dire saper condividere il proprio mondo interiore, come suggerisce questa poesia”. Continua a leggere
L. A. SENECA, La fermezza del saggio, titolo originale dell’opera: "De constantia sapientis". Traduzione di M. Scaffidi Abbate. "[...] Il Continua a leggere
G. G. MARQUEZ, Memoria delle mie puttane tristi, titolo originale dell’opera: “Memoria de mis putas tristes“. Questo libro racconta l’essenza degli Continua a leggere
Chi vuole suggerirmi delle letture interessanti può farlo qua (chiaramente senza svelarmi la trama). Sono graditi commenti o riflessioni su libri letti e amati.